विषय
- #फायदे और नुकसान
- #सांस्कृतिक मतभेद
- #अंतर्राष्ट्रीय जोड़े
- #अमेरिकी संस्कृति
- #प्रवासी प्रेम-संबंध
रचना: 2024-01-18
रचना: 2024-01-18 21:57
प्रवासी पहली पीढ़ी: वयस्क होने के बाद प्रवास पर आए लोग
प्रवासी 1.5 पीढ़ी: वयस्क होने से पहले प्रवास पर आए लोग
प्रवासी दूसरी पीढ़ी: अमेरिका में जन्मे और अमेरिका में ही पले-बढ़े, असल में तो अमेरिकी ही...
आइजैक अमेरिका में पैदा हुआ और वहीं पला-बढ़ा हुआ प्रवासी दूसरी पीढ़ी का व्यक्ति है। आमतौर पर प्रवासी दूसरी पीढ़ी के लोग कोरियाई भाषा बिल्कुल नहीं जानते, लेकिन आइजैक कोरियाई भाषा काफी हद तक जानता है। असल में, शुरू में मुझे बहुत आश्चर्य हुआ। मैंने ऐसा व्यक्ति पहली बार देखा था जो कोरियाई भाषा नहीं जानता था, मुझे थोड़ा ऐसा लगा जैसे मैं किसी कम बुद्धि वाले व्यक्ति से मिल रही हूँ, और मैं घबरा गई (आइजैक माफ़ करनाㅠㅠ)। जब मैंने उसे अपने मन की यह सच्ची बात बताई, तो उसने कहा कि वह हमेशा से ही खुद को होशियार समझता रहा है, और यह प्रतिक्रिया उसके लिए नई और मज़ेदार थी। उसे अपनी यह नई पहचान, जिसमें वह कम बुद्धिमान दिख रहा है, दिलचस्प लगी।
"ठीक है.. तो अगली बार मैं घूमने आऊँगा। मैं विश्वसनीय हूँ~" हाल ही में जियोन चोंगजो के प्रवासी के अंदाज़ में बोलने का मीम चल रहा था, और उसे देखकर मैं बहुत हँसी। क्योंकि असली प्रवासी का अंदाज़...और भी प्यारा होता है।।
मैं शूटिंग के कारण घर से दूर थी, और आइजैक दुचिल की देखभाल कर रहा था, तभी मुझे यह संदेश मिला। "वह केवल पेशाब ही किया, और शौच नहीं किया" आइजैक जो सुनता है, उसे वैसे ही लिख देता है। वह=ये पेशाब=शी। इस तरह के संदेशों का आदान-प्रदान करते समय मुझे और ज़्यादा एहसास होता है। हाँ, यह सच में एक विदेशी है।
"ऐसा हो सकता है। अभी स्वास्थ्य का ध्यान रखना सबसे ज़रूरी है" कभी-कभी ऐसा लगता है कि वह अनुवादक का उपयोग कर रहा है, क्योंकि अनुवादित भाषा दिखाई देती है। रोबोट से बात करने जैसा एहसास होता है। मज़ेदार और प्यारा है।
हम आमतौर पर कैसे संवाद करते हैं? सबसे पहले, जब हम संदेशों का आदान-प्रदान करते हैं, तो आइजैक अंग्रेज़ी में और मैं कोरियाई में लिखती हूँ। इसे देखकर जंगजू ने हँसी, यह कहते हुए कि वह केवल अपने हिसाब से संवाद करता है। लेकिन असल में, हम बहुत कम संदेश भेजते हैं। इसके बजाय, हम फोन पर बात करते हैं। आजकल बहुतों को फोन करने से डर लगता है, लेकिन हमें फोन पर बात करना ज़्यादा पसंद है, शायद इसलिए कि हम पुराने ज़माने के हैं। (1992 और 1989 में जन्मे)
फ़ोन पर बात करते समय हम अंग्रेज़ी और कोरियाई भाषाओं को आधा-आधा मिलाकर इस्तेमाल करते हैं। पहले यह संवाद का तरीका थोड़ा अजीब लगता था, लेकिन अब अंग्रेज़ी या कोरियाई भाषा, कोई भी भाषा बोलें, कोई अजीबपन नहीं है। इसे मिलाकर इस्तेमाल करना हमारी आदत बन गई है। इसके चलते मेरी अंग्रेज़ी और आइजैक की कोरियाई भाषा में काफी सुधार हुआ है।
प्रवासी दूसरी पीढ़ी के प्रेमी के साथ प्रेम संबंध के फायदे और नुकसान को सारांशित किया गया है।
फायदे
1. अनोखे और नए तरीके से प्यार का इज़हार सुनने को मिलता है।
2. अंग्रेज़ी भाषा जल्दी सीख सकते हैं।
3. दुनिया का दायरा बढ़ता है (नई संस्कृति सीखना)
नुकसान
1. ऐसे शब्द जिनके बारे में सोचा जाता है कि वह जानता होगा, वह नहीं जानता, और उन्हें समझाना पड़ता है।
2. लंबी दूरी का रिश्ता बनाना पड़ता है।
3. कभी-कभी सांस्कृतिक मतभेदों के कारण झगड़ा होता है।
पहले फायदे पर गौर करें, पहला फायदा यह है कि अनोखे और नए तरीके से प्यार का इज़हार सुनने को मिलता है। मैंने पहले कभी नहीं सुने ऐसे नए-नए तरीके से बातें करते हैं। उदाहरण के लिए
"मुझे सिर्फ़ योंगजू ही पसंद है"
"मुझे याद नहीं कि अकेलापन कैसा होता है"
"मिलकर बहुत खुशी हुई"
"मैं बस खुश नहीं हूँ, मैं 'गहराई' से खुश हूँ"
बस तुम मुझे याद आ रही हो~ मैं तुमसे प्यार करता हूँ~ इस तरह की बातें करने के बजाय, थोड़े ज़्यादा प्राथमिक और निर्दोष शब्दों का प्रयोग किया जाता है। और वही बात अंग्रेज़ी शैली की कोरियाई भाषा में सुनने पर भी नया एहसास होता है। (आइजैक बहुत अच्छी तरह से बात करता है और प्यार से बात करता है, इसलिए मुझे नहीं पता कि क्या सभी प्रवासी ऐसे ही होते हैं, लेकिन वैसे भी, मुझे उसके नए-नए तरीके से बात करने का अंदाज़ पसंद आया।)
दूसरा फायदा यह है कि अंग्रेज़ी भाषा जल्दी सीख सकते हैं। चूँकि वह लगातार अंग्रेज़ी का इस्तेमाल करता है, इसलिए मैं जल्दी ही अंग्रेज़ी में माहिर हो गई। आइजैक के सभी दोस्त या तो प्रवासी हैं या विदेशी, इसलिए हमें अंग्रेज़ी का इस्तेमाल करना ही पड़ता है, जिससे अंग्रेज़ी जल्दी सीखी जा सकती है।
तीसरा फायदा यह है कि दुनिया का दायरा बढ़ता है। आइजैक के विभिन्न देशों के कई दोस्त मेरे दोस्त बन गए, और उनके ज़रिए मुझे नई संस्कृति सीखने को मिली, जिससे मुझे दुनिया का दायरा बढ़ता हुआ महसूस हुआ। आइजैक ने यूनिवर्सिटी ऑफ़ मिशिगन से पढ़ाई की है, और इस विश्वविद्यालय के अधिकांश छात्र मिशिगन फ़ुटबॉल के दीवाने हैं। मिशिगन फ़ुटबॉल के लिए वे इस कदर समर्पित हैं कि वे उसके कपड़े पहनते हैं, मिलकर चीयर करते हैं, और हर मैच देखते और उसकी चर्चा करते हैं, यह देखकर मुझे बहुत आश्चर्य हुआ। मैंने यह नया तथ्य जाना कि अमेरिका में स्कूली खेलों का क्रेज़ लगभग विश्व कप जितना ही होता है। इस तरह की नई दुनिया में प्रवेश करने से मुझे दुनिया का दायरा बढ़ता हुआ महसूस हुआ। यह नया और मनोरंजक है।
अब नुकसान पर गौर करें।
पहला नुकसान यह है कि ऐसे शब्द जिनके बारे में सोचा जाता है कि वह जानता होगा, वह नहीं जानता, और उन्हें एक-एक करके समझाना पड़ता है। उदाहरण के लिए, हाल ही में 'लाल, नारंगी, पीला, हरा, नीला, जामुनी में से, जब आप मुझे देखते हैं, तो आपको कौन सा रंग याद आता है?' यह सवाल रील्स में चलन में है, इसलिए मैंने भी यह करने की कोशिश की, लेकिन जैसे ही मैंने यह सवाल पूछा, आइजैक ने 'क्या?? क्या है लाल, नारंगी?' यह पूछते हुए साफ़ आँखों से देखा। ऐसे बहुत से उदाहरण हैं। मुझे लगता है कि वह यह जानता होगा, लेकिन बहुत से शब्द ऐसे होते हैं जो उसे नहीं पता होते, और उन्हें एक-एक करके समझाना पड़ता है, तभी आगे की बातचीत हो पाती है। मुझे लगता है कि यह बात आइजैक के लिए भी असुविधा भरी होगी। जब वह अंग्रेज़ी में समझाता है और मैं उसे नहीं समझ पाती, तो उसे शब्दों के अर्थ समझाते हुए दोबारा समझाना पड़ता है।
दूसरा नुकसान सबसे बड़ा है, और वह यह कि हमें लंबी दूरी का रिश्ता बनाना पड़ता है। और अगर हम मिल भीते हैं, तो दोनों के पास वीज़ा नहीं है, इसलिए हमें हर तीन महीने में विदेश जाना पड़ता है और फिर वापस आना पड़ता है। अभी भी हम लंबी दूरी का रिश्ता निभा रहे हैं। मैं कोरिया में और आइजैक अमेरिका में है, और हम हर रोज़ बात करते हैं। शादी करके वीज़ा के लिए आवेदन करने पर भी वीज़ा मिलने में कम से कम एक साल लगता है, इसलिए लंबी दूरी का रिश्ता हमारे लिए अपरिहार्य है।
तीसरा नुकसान यह है कि कभी-कभी सांस्कृतिक मतभेदों के कारण झगड़ा होता है। उदाहरण के लिए, कोरिया में पार्टी संस्कृति नहीं है, लेकिन अमेरिका में पार्टी+नेटवर्किंग संस्कृति है। आइजैक अपने दोस्तों से अप्गुजोंग रोडियो में मिल रहा था, लेकिन उसे यह अजीब लगा कि लगातार नए-नए लोग आते रहते हैं। मैं आमतौर पर पुराने दोस्तों के साथ समय बिताना चाहती हूँ, और मेरे पास इसके लिए समय भी कम है, इसलिए मुझे अमेरिकी पार्टी संस्कृति, जिसमें बेतरतीब ढंग से सब लोग एक साथ पार्टी करते हैं, समझ नहीं आई। लेकिन फिर आइजैक के साथ पार्टी में जाने लगी और वहाँ पर मुझे अच्छे दोस्त मिले, और अब मुझे यह संस्कृति समझ आने लगी है। इस तरह हम कभी-कभी सांस्कृतिक मतभेदों के कारण झगड़ते हैं, लेकिन हम एक-दूसरे को समझने की कोशिश करते हैं और समस्याओं को सुलझाते हैं।
इस बार अमेरिका घूमने गई और आइजैक के बचपन की तस्वीरें देखकर मुझे एहसास हुआ कि वह सच्चा अमेरिकी है, और उसे बेहतर ढंग से समझने लगी। तस्वीरों को देखकर मुझे यह और भी समझ आया कि हम दोनों के जीवन के अनुभव बिल्कुल अलग हैं (जिस आइजैक ने बहुत कम कोरियाई दोस्तों के साथ पाला-पोषण किया)। मुझे लगा कि आइजैक के काले बाल हैं और वह कोरियाई जैसा दिखता है, इसलिए वह कोरियाई है। मेरी यह गलतफहमी थी। फिर से सोचने पर, आइजैक की कोरियाई भाषा का स्तर बहुत अच्छा था। मुझे अपने उस विचार पर पछतावा है जिसमें मैंने उसे कम बुद्धिमान समझा था।
बचपन में कोरियाई भाषा बिल्कुल नहीं आती थी, और 20 साल की उम्र के बाद ड्रामा देखकर कोरियाई भाषा सीखी।
अगर आप प्रवासी दूसरी पीढ़ी के प्रेमी के साथ रिश्ता बनाते हैं, तो याद रखें कि वे असली अमेरिकी हैं। काले बालों में मत भ्रमित होइए और उन्हें विदेशी मानकर समझें। कोरियाई मानदंडों को लागू न करें, यह याद रखें।
कृत्रिम बुद्धिमत्ता से नहीं, असली अमेरिकी शैली की स्नातक तस्वीर
कैलिफ़ोर्निया लागुना बीच
हमारे अलग-अलग देशों के पासपोर्ट। अलग-अलग गेट से बाहर निकलना पड़ता है।
#प्रवासी #प्रवासीदूसरीपीढ़ी #प्रेम #प्यार #शादी #सांस्कृतिकमतभेद #संस्कृति #अमेरिका #कोरिया #अमेरिकीप्रवासी
#अंतर्राष्ट्रीयजोड़ा
#एनटीपीजोड़ा
#पहलीमुलाकात
#प्रेमसंबंध
#प्यार
#अमेरिकीप्रवासी
#प्रेमकहानी
#प्यारकीकहानी
#शादीकीतैयारी
#जोड़ा
#शादी
#ईसाई
#ईसाईप्रेमसंबंध
#ईसाईजोड़ा
टिप्पणियाँ0