허영주

Avantages et inconvénients d'une relation avec une personne de deuxième génération d'expatriés

  • Langue de rédaction : Coréen
  • Pays de référence : Tous les payscountry-flag
  • La vie

Création: 2024-01-18

Création: 2024-01-18 21:57

Avantages et inconvénients d'une relation amoureuse avec un enfant de deuxième génération de la diaspora coréenne

Première génération de la diaspora coréenne aux États-Unis : personnes ayant immigré après leur majorité.

1,5e génération de la diaspora coréenne aux États-Unis : personnes ayant immigré avant leur majorité.

Deuxième génération de la diaspora coréenne aux États-Unis : nés aux États-Unis et y ayant vécu toute leur vie, américains à part entière…

Isaac est un enfant de deuxième génération de la diaspora coréenne né et ayant grandi aux États-Unis. Généralement, les enfants de deuxième génération de la diaspora coréenne ne parlent pas du tout le coréen, mais Isaac le parle assez bien. En fait, j’ai été très surprise au début. Comme c’était la première fois que je rencontrais quelqu’un qui ne parlait pas le coréen, j’ai eu l’impression de rencontrer quelqu’un de légèrement déficient et j’ai été désorientée. (Désolée Isaac ! ㅠㅠ) Quand j’ai exprimé mes sentiments honnêtes, il m’a répondu que c’était nouveau et amusant pour lui, car il avait toujours été considéré comme quelqu’un d’intelligent. Il a dit qu’il trouvait intéressant cette nouvelle identité qui le faisait paraître moins intelligent. 

 "Ok… Alors, je viendrai vous voir la prochaine fois. Je suis digne de confiance !" Récemment, le mimétisme de l’accent des Coréens de la diaspora par Jeon Chung-jo était à la mode, et j’ai beaucoup ri en le regardant. Parce que le vrai accent des Coréens de la diaspora est… encore plus mignon…

Avantages et inconvénients d'une relation avec une personne de deuxième génération d'expatriés

Comme j’étais absente à cause d’un tournage, Isaac gardait Duchil, et j’ai reçu ce message : « Il a juste fait pipi, il n’a pas fait caca ». Isaac écrit généralement comme il l’entend. Ye = 얘 (yae), Si = 쉬 (shwi). En échangeant ce genre de messages, je me rends encore plus compte qu’il est vraiment étranger.

Avantages et inconvénients d'une relation avec une personne de deuxième génération d'expatriés

 « C’est possible. Le plus important maintenant, c’est de prendre soin de sa santé ». Parfois, il utilise un traducteur, et des phrases traduites apparaissent. On se croirait en train de discuter avec un robot. C’est drôle et mignon.

Alors, comment communiquons-nous principalement ? Tout d’abord, lorsque nous échangeons des messages, Isaac écrit en anglais et moi en coréen. En voyant ça, Jeong-ju a ri en disant qu’il communiquait à sa guise. Mais en fait, nous n’échangeons presque jamais de messages. Nous nous appelons. On dit que beaucoup de gens souffrent de phobie téléphonique de nos jours, mais comme nous préférons le téléphone, je pense que c’est parce que nous sommes des personnes d’une autre génération. (nés en 1992 et 1989)

Lorsque nous communiquons par téléphone, nous mélangeons anglais et coréen à parts égales. Au début, ce mode de communication était un peu étrange, mais maintenant, que ce soit en anglais ou en coréen, il n’y a plus aucune gêne. Le mélange des deux langues est devenu notre mode de communication par défaut. Grâce à cela, j’ai beaucoup progressé en anglais, et Isaac en coréen.

J’ai résumé les avantages et les inconvénients d’une relation amoureuse avec un petit ami enfant de deuxième génération de la diaspora coréenne.

Avantages

1. On peut entendre des déclarations d’amour originales et nouvelles.

2. On peut apprendre l’anglais rapidement.

3. Le monde s’agrandit (apprendre une nouvelle culture)

Inconvénients

1. Il faut expliquer les mots que l’on pense qu’il devrait connaître.

2. Il faut faire une relation à distance.

3. Il y a parfois des conflits à cause des différences culturelles.

Examinons d’abord les avantages. Le premier avantage est qu’on peut entendre des déclarations d’amour originales et nouvelles. Il utilise des expressions originales qu’on n’a jamais entendues. Par exemple :

"Je n’ai que toi dans mon cœur."

"Je ne me souviens plus ce que c’est que d’être seul."

"Content de te voir."

"Je ne suis pas juste heureux, je suis ‘profondément’ heureux."

Au lieu d’expressions comme « j’ai envie de te voir », « je t’aime », il utilise des expressions plus primitives et pures. Et même si c’est la même chose, entendre ces mots en coréen à la sauce américaine donne une impression nouvelle. (Comme Isaac s’exprime bien et parle joliment, je ne sais pas si c’est le cas de tous les Coréens de la diaspora, mais en tout cas, j’ai aimé ses expressions originales.)

Le deuxième avantage est qu’on peut apprendre l’anglais rapidement. Comme il utilise l’anglais en permanence, on s’y habitue rapidement. Comme ses amis sont tous des Coréens de la diaspora ou des étrangers, on est obligés d’utiliser l’anglais, ce qui permet d’apprendre rapidement cette langue.

Le troisième avantage est que le monde s’agrandit. Ses nombreux amis de différents pays deviennent mes amis, et j’apprends de nouvelles cultures grâce à lui, ce qui m’ouvre sur le monde. Isaac a obtenu son diplôme à l’université du Michigan, et les diplômés de cette université sont tous passionnés de football américain. J’ai été surprise de voir à quel point ils étaient passionnés par le football américain, en achetant des vêtements, en se réunissant pour encourager leur équipe et en suivant chaque match et en en discutant. J’ai appris qu’aux États-Unis, le sport universitaire est aussi populaire que la Coupe du monde. En entrant dans ce monde que je ne connaissais pas du tout, je ressens l’élargissement de mon horizon. C’est nouveau et agréable.

Passons maintenant aux inconvénients.

Le premier inconvénient est qu’il y a beaucoup de mots que l’on pense qu’il connaît, mais qu’il ne connaît pas, et qu’il faut tout lui expliquer. Par exemple, récemment, une tendance sur Reels consistait à poser la question « Quelle couleur vous vient à l’esprit quand vous me voyez parmi les couleurs de l’arc-en-ciel ? », et j’ai voulu essayer, mais au moment de poser la question, Isaac a demandé avec des yeux innocents : « Quoi ? Quoi c’est que 빨주노 ? ». C’est souvent le cas. Il y a beaucoup de mots que je pense qu’il comprendra, mais qu’il ne comprend pas, et il faut tout lui expliquer pour passer à la suite. Je pense que ça doit être désagréable pour Isaac aussi. S’il doit m’expliquer en anglais et que je ne comprends pas, il doit tout recommencer à expliquer à partir de la signification des mots.

Le deuxième inconvénient est le plus crucial : il faut faire une relation à distance. Même si on se voit, on ne peut pas rester plus de trois mois à l’étranger, car aucun de nous deux n’a de visa. Nous sommes actuellement en relation à distance. Je suis en Corée et Isaac est aux États-Unis, et nous nous appelons tous les jours. Même si on se marie et qu’on demande un visa, il faut au moins un an pour l’obtenir… la relation à distance est une fatalité inévitable.

Le troisième inconvénient est qu’il y a parfois des conflits à cause des différences culturelles. Par exemple, il n’y a pas de culture de fête en Corée, mais aux États-Unis, il y a une culture de fête et de réseautage. Quand Isaac a rencontré ses amis à Apgujeong Rodeo, il trouvait étrange que des personnes au hasard apparaissent constamment. En général, j’aime passer du temps avec des gens que je connais depuis longtemps, et je n’ai même pas le temps de le faire, alors je ne comprenais pas bien cette culture américaine de fête où tout le monde se retrouve au hasard. Mais en allant à des fêtes avec Isaac, j’ai pu me faire de précieux amis et je comprends maintenant cette culture. Comme ça, même si on a parfois des conflits à cause des différences culturelles, on fait des efforts pour se comprendre et on résout les problèmes.

En allant aux États-Unis et en regardant les photos d’enfance d’Isaac, j’ai réalisé qu’il était vraiment américain jusqu’au bout des ongles et je l’ai mieux compris. En regardant ses photos, j’ai réalisé qu’il avait vécu dans un environnement complètement différent du mien (Isaac a grandi avec presque aucun ami coréen). Je pensais qu’il était coréen parce qu’il avait les cheveux noirs et qu’il ressemblait à un Coréen. C’était une erreur de ma part. En y repensant, son coréen était exceptionnel. Je regrette d’avoir pensé qu’il était moins intelligent.

Avantages et inconvénients d'une relation avec une personne de deuxième génération d'expatriés

Isaac, qui ne parlait pas du tout le coréen dans son enfance, a appris le coréen tout seul après avoir eu plus de 20 ans en regardant des dramas.

Si vous avez un petit ami enfant de deuxième génération de la diaspora coréenne, n’oubliez pas ceci : ce sont des Américains. Ne vous laissez pas tromper par leurs cheveux noirs, considérez-les comme des étrangers et essayez de les comprendre. N’oubliez pas qu’il ne faut pas les juger avec les critères des Coréens.

Avantages et inconvénients d'une relation avec une personne de deuxième génération d'expatriés

Vraie photo de diplôme américaine, pas une IA

Avantages et inconvénients d'une relation avec une personne de deuxième génération d'expatriés

Laguna Beach, Californie

Avantages et inconvénients d'une relation avec une personne de deuxième génération d'expatriés

Nos passeports de nationalités différentes. On doit aussi sortir par des portes différentes à l’immigration.

#diaspora #deuxièmegénération #amour #relation #mariage #différencesculturelles #culture #États-Unis #Corée #CoréensdesÉtats-Unis

#coupleinternational

#coupleENTP

#premièreRencontre

#amour

#relation

#CoréensdesÉtats-Unis

#histoireDamour

#histoireDeCouple

#préparationAuMariage

#couple

#mariage

#chrétien

#relationChrétienne

#coupleChrétien

Commentaires0